gumara

เหนือกว่าเหตุผล ผมไม่มีเหตุผล

Work with launchpad

Submitted by gumara on Tue, 26/01/2010 - 16:55

สืบเนื่องจากปฏิญญามกราคม เลยมีเหตุให้ต้องเข้ามาทำงานใน launchpad อย่างจริงจัง

พบว่า

  • ทีมแปลมีหน้าที่ Approve คำแปล
  • แต่เดิมเคยเข้าใจว่า สมาชิกมีหน้าที่แปล admin มีหน้าที่ approve
  • ก็เลยเปิดเป็น open team ให้คน join ได้มากๆ แล้วให้มี admin เยอะๆ
  • แต่ในความเป็นจริงของ launchpad แล้ว สมาชิกทุกคนในทีม สามารถ Approve คำแปลได้
  • อีกนัยหนึ่งแปลว่า เมื่อคนในทีมได้แปลข้อความ launchpad มันจะเอาไปใช้งานทันที
  • เลยเป็นเหตุให้เกิดอาการแบบนี้
  • ก็เลยทำให้ผม layoff สมาชิกออกไปเป็นจำนวนมาก
  • แล้วก็ลดสิทธิ์ admin ทั้งหมด ลงมาเป็น member เพราะสมาชิกสามารถ approve คำแปลได้อยู่แล้ว ไม่จำเป็นต้องเป็น admin

ทีนี้หลังจากเอาสมาชิกออกไปแล้ว ที่จะทำคือ

  • เหลือคนในทีมแค่น้อยๆ เอาเฉพาะคนที่เคยทำงานแปลอยู่แล้ว จะได้ approve คำได้ตรงกัน
  • ตั้งเมลลิ่งลิสท์ใหม่ แล้วให้ทุกคนที่ทำงานแปลใน launchpad join จะได้คุยกัน เรื่องจะแปลกันยังไง อะไรบ้าง
  • คนในทีมแปล คงจะส่งเมลเข้ากรุ๊ปได้ทันที
  • ส่วนคนนอกทีมแปล ให้ subscribe mail เพื่อรับข่าวสาร แต่เมื่อส่งเข้า ผมคงต้อง approve ก่อน

แต่ในความเป็นจริงแล้ว คนในทีมเท่านั้น ที่สามารถ subscribe mail ได้ ดังนั้นแปลว่า ถ้าต้องการให้คนทำงานแปลสามารถพูดคุยกันผ่าน mailist ได้ เราต้องมอบสิทธิ์ในการ approve คำแปลให้เขาด้วย

ระบบอะไรของแม่งวะเนี่ย

จริงๆแล้ว ที่ควรจะเป็น และที่ต้องการมันควรจะ

  • คนในทีมแปลเท่านั้น ที่สามารถแปลได้
  • moderator สามารถ approve
  • admin สามารถอนุมัติคนเข้ามาในทีม เปลี่ยนชื่อ แก้ไขข้อความของหน้าทีม
  • ทุกคนสามารถรับ mailist ได้ แต่คนส่ง ต้องเป็นคนในทีมเท่านั้น

มันควรจะแบบนี้สิวะ

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
Mollom CAPTCHA (play audio CAPTCHA)
Type the characters you see in the picture above; if you can't read them, submit the form and a new image will be generated. Not case sensitive.


Let's chat

Comment

Tags

tweets

del.icio.us/~

Another ~

The Ubuntu Counter Project - user number # 5754
Add to Technorati Favorites